History, Language and Public Interest

By Nita Chicooree-Mercier

Commemorations of historical events often follow a familiar pattern. A selected group of public figures take the spotlight to deliver speeches and lay flowers at monuments. When tributes are paid to the enslaved population and to the abolition of slavery, representatives of associations speak with emotion about a past that remains central to the identity and collective memory of their communities. Historians usually provide a concise overview of a period that extends over more than two centuries and culminates in 1835. Politicians, for their part, may be tempted to frame these moments in ways that resonate with their own priorities.

Televised ceremonies can sometimes leave viewers with a sense that parts of the story remain untold — spaces where further explanation and nuance might deepen public understanding. This may create the impression that complex realities are being simplified, or that broader perspectives are missing. If so, it suggests the need for continued efforts to make historical knowledge more accessible and comprehensive for the population.

There is no shortage of historians capable of compiling documentation on specific periods and producing works that, even if not part of the formal curriculum, would deserve a place in college libraries and could be recommended by teachers. Making such publications readily available in bookshops and public libraries would also benefit visitors interested in the country’s past.

*  *  *

A statue erected at a site that once served as a slave market in Pamplemousses portrays an enslaved person with head bowed and knee slightly bent. The sculptor chose to represent the vulnerability and humiliation that accompanied a system in which slave owners exercised overwhelming power. Captives brought from the African hinterland, finding themselves in an unfamiliar land before armed masters, had little opportunity to voice resistance in such a setting. A market was not a place where rebellion could easily unfold.

Those who wish to highlight the spirit of revolt and the affirmation of human dignity might instead imagine memorials situated in places where resistance was organized, such as the forests or the mountains. The recent film Ni chaînes ni maîtres, for instance, depicts uprisings that ended with rebels being shot on the slopes of Le Morne Brabant, and not always by their own hand. Coastal areas from which escape attempts were made might also be considered as sites of remembrance. It is widely acknowledged that such rebels can be regarded as early fighters for freedom.

At the same time, caution is needed when interpreting works of art through contemporary political lenses. Ideas and symbols drawn from twentieth-century movements may not always correspond neatly to the realities of earlier centuries. Altering or replacing monuments to fit present sensibilities risks oversimplifying a complex past. Historians and artists alike have a role to play in approaching history with balance and context.

*  *  *

Debate has also resurfaced around the status of Kreol, at times in the charged atmosphere of electoral campaigning. A few community leaders have called for its inclusion at Higher School Certificate level and even within university degrees. Such proposals deserve careful discussion, with space for a range of opinions to be heard in public forums.

Other former British colonies in the Caribbean—such as Barbados, Jamaica, Saint Lucia, Guyana and Trinidad and Tobago—have vibrant local dialects that flourish in music and everyday speech, while standard English remains dominant in education and parliamentary life. In former French territories such as Martinique and Guadeloupe, French continues to structure the education system, though debates persist, particularly at primary level. These comparisons show that language policy is often shaped by historical legacies, social mobility, and practical considerations.

Kreol in Mauritius emerged within the context of the slave society and evolved over generations into a rich means of communication and cultural expression. Many people value it as part of their heritage. The question that remains is how it should coexist with international languages that open doors to higher education, diplomacy, and global exchange.

In this respect, the position expressed by Eliezier François, leader of the Mouvement Authentique Mauricien, has attracted attention. A former teacher of classical and modern literature, he has argued that while Kreol is widely spoken, proficiency in English and French remains essential for parliamentary and academic life. Whether one agrees or not, his intervention contributes to a broader and necessary conversation.

It may be helpful to move beyond slogans and approach these matters with openness, intellectual honesty, and respect for differing viewpoints. Encouraging informed debate can only strengthen democratic life and improve policy-making. Thoughtful voices, whatever their political affiliation, deserve consideration in discussions about the country’s future.


Mauritius Times ePaper Friday 13 February 2026

An Appeal

Dear Reader

65 years ago Mauritius Times was founded with a resolve to fight for justice and fairness and the advancement of the public good. It has never deviated from this principle no matter how daunting the challenges and how costly the price it has had to pay at different times of our history.

With print journalism struggling to keep afloat due to falling advertising revenues and the wide availability of free sources of information, it is crucially important for the Mauritius Times to survive and prosper. We can only continue doing it with the support of our readers.

The best way you can support our efforts is to take a subscription or by making a recurring donation through a Standing Order to our non-profit Foundation.
Thank you.

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *